This year we are going to blog our way through the whole season of Advent & Christmas sharing one song a day! In week 1 we looked at advent songs that draw from OT language. In week 2 we are looking at gorgeous Advent texts that have been retuned.
Savior of the Nations, Come is an ancient hymn attributed to Ambrose (4th cent.) Ambrose is a well known Latin Father, preacher and mentor of Augustine. As early as 372ad Augustine attributes this hymn to the hand of Ambrose, originally composed in Latin as “Veni, Redemptor gentium.” Martin Luther picks up this text in 1523 and as part of his reformation translates it into German for his congregations. It is today probably one of the most beloved german advent hymns. It was first translated into English by William Reynolds in 1851. The Bruce Benedict version draws from the translation by Calvin Seerveld who prepared it for the Psalter Hymnal (1984).
1 Savior of the nations, come,
virgin’s Son, make here Thy home!
Marvel now, O heav’n and earth,
that the Lord chose such a birth.
2 Not by human flesh and blood,
but the Spirit of our God,
was the Word of God made flesh–
woman’s Offspring, pure and fresh.
3 Wondrous birth! O wondrous Child
Of the Virgin undefiled!
Though by all the world disowned,
still to be in heav’n enthroned.
4 From the Father forth He came
and returneth to the same,
captive leading death and hell–
high the song of triumph swell!
5 Thou the Father’s only Son,
hast o’er sin the vict’ry won.
Boundless shall Thy kingdom be;
when shall we its glories see?
6 Brightly doth Thy manger shine,
glorious is its light divine.
Let not sin o’ercloud this light;
ever be our faith thus bright.
7 Praise to God the Father sing,
Praise to God the Son, our King,
Praise to God the Spirit be
Ever and eternally.
Check out our Advent Devotional for 2018:
- Bellwether Arts “O Antiphons” 2018 Devotional